› 日本語-タイ語 勉強 ブログ「เรียนภาษาญี่ปุ่นภาษาไทย」 › 慣用語句 สำนวนโวหาร
慣用語句 สำนวนโวหาร
ชิงสุกก่อนห่าม「シンスクコンハム」
この慣用語句はお年が少ないけど、不適切のことをする「まだ熟れない果物を食べる」と意味です。普通はまだ結婚しないけど性交をしてある人と使って言います。タイドラマでこの慣用語句がよく聞こえましたね。「大人はこんな慣用語句で青年をしかれてあるんです。」
じゃあ~シンスクコンハムしないでください
初のバンコクでも安心していけるタイ料理食べれるレストラン+タイ料理情報が満載。
在住の方のレストラン発掘にもどうぞ。>>初めてのバンコクレストランガイド
こんな情報もありますよ。↓↓
・ここだけは行っておきたいタイ料理レストラン
・バンコクのレストランで役立つタイ語集
・タイのレストランでの困ったをズバリ解決Q&A
在住の方のレストラン発掘にもどうぞ。>>初めてのバンコクレストランガイド
こんな情報もありますよ。↓↓
・ここだけは行っておきたいタイ料理レストラン
・バンコクのレストランで役立つタイ語集
・タイのレストランでの困ったをズバリ解決Q&A
Posted byナムジャイスタッフat
2009年04月09日18:02│
Comments(4)
この記事へのコメント
まだ完熟してない物を、焼いて食べるなら、
「間に合わせ」、「いいかげん」の意なんですよね。
日本もタイも性の低年齢化が深刻な社会
問題ですね。
「間に合わせ」、「いいかげん」の意なんですよね。
日本もタイも性の低年齢化が深刻な社会
問題ですね。
Posted by プゥームオーゥ at 2009年04月09日 19:00
本当に深刻な問題です。日本の諺も女についてがたくさんあるんですね。女と花「立てばしゃくやく、座ればぼたん、歩く姿はゆりの花」がいい意味ですか。悪い意味だったら、プゥームオーゥは一つのを言ってくれてもいいですか。(何と喩える)
Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年04月09日 20:18
「わわしい女は 夫を食う」
口やかましい妻は、夫をダメにするという意味。
こういう女は、日本人女より、むしろタイ人女の方に多くいそうですね(笑)
口やかましい妻は、夫をダメにするという意味。
こういう女は、日本人女より、むしろタイ人女の方に多くいそうですね(笑)
Posted by プゥームオーゥ at 2009年04月09日 20:39
こんな「わわしい女は夫を食う」はタイのもあるんです。大体同じです。(笑)
Posted by ナムジャイスタッフ at 2009年04月10日 11:36