インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ
バンコクレストランガイド

番号 (3) จำนวน

番号 (3) จำนวน

それは みやげ もの です。
Sore wa miyage mono desu.
นี่คือของที่ระลึก (Ne kea kongtelalug)

これは いくら ですか?
Kore wa ikura desuka ?
นี่ราคาเท่าไร (Ne raka taorai ?)

すこし ねだん お ひけませんか ?
Sukoshi nedan o hikemasen ka ?
คุณลดราคาลงหน่อยได้ไหม (Kun lod raka noi dai mai ?)

みなで いくら ですか ?
Mina de ikura desuka?
ทั้งหมดคิดราคาเท่าไร ? (Tangmod ne raka taorai ? )

  1,000      せん        Sen                 หนึ่งพัน (Neung-pun)
  2,000     にせん      Ni-sen             สองพัน (Song-pun)
  3,000     さんぜん    San-sen            สามพัน (Sam-pun)
  4,000     よんせん    Yon-sen            สี่พัน (Si-pun)
  5,000      ごせん    G0-sen              ห้าพัน (Ha-pun)
  6,000      ろくせん   Roku-sen          หกพัน (Hog-pun)
  7,000      ななせん   Nana-sen         เจ็ดพัน (Jed-pun)
  8,000       はつせん  Has-sen           แปดพัน (Pad-pun)
  9,000       きゅうせん Kyu-sen           เก้าพัน (Kao-pun)
10,000       いちまん   Ichi-man         หนึ่งหมื่น (Neung-mean)
100,000     じゅうまん  Ju-man            หนึ่งแสน (Neung-san)
1,000,000  ひゃくまん  Hyaku-man     หนึ่งล้าน (Neung-lan)


初のバンコクでも安心していけるタイ料理食べれるレストラン+タイ料理情報が満載。
在住の方のレストラン発掘にもどうぞ。>>初めてのバンコクレストランガイド

バンコクレストランガイド

こんな情報もありますよ。↓↓
 ・ここだけは行っておきたいタイ料理レストラン
 ・バンコクのレストランで役立つタイ語集
 ・タイのレストランでの困ったをズバリ解決Q&A

Posted byナムジャイスタッフat 2008年07月23日12:11│ Comments(1)
この記事へのコメント
 おお〜、がんばってますね〜。
で、アンパイさん、もういちどだけ いっておきますが、
”すこし ねだん お ひけませんか ?” の ”お” は ”を” ね。
名詞(めいし)の あとの ”お” は 、かくときには ”を” に
なります。
よく わからなかったら、 miroさんに きいてみると いいですよ!
Posted by yugafu at 2008年07月23日 22:51
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。